Raising the Bar in the Global Courtroom
Translating legal documents is exacting work. We pay meticulous attention to every possible detail. Your case depends on it.
Laws and legal terminology are highly specific not only to each language, but to the legal system in which they are used. Inaccuracies in the translations of legal texts can cause misunderstandings that could affect the bottom line of a business, or even impact an individual’s freedom. Verbatim translations are not what are needed here; it is essential that the translators have a firm grasp of the meaning and nuance behind each phrase in the original document and be able to convey them precisely, using legal terminology appropriate to the target language and legal system.
Apex’s legal translation experts have thousands of hours of experience and the resources essential for the effective, competent conversion of your legal documents into your desired target language. Even when your project is straddling two or more legal systems, such as statutory and common law, Apex bridges the language gap in order to translate your legal documents accurately.
We at Apex appreciate that maintaining the confidentiality of your legal documents is of utmost importance to every aspect of your case. Every person in our production chain who handles your materials has signed a non-disclosure agreement (NDA) to ensure that not a single detail is ever revealed to any third party. Whether the project is the record of a private adoption or a multimillion-dollar corporate lawsuit, Apex is committed to treating your documents with the utmost competence and care.